Hexagram 14大有Great Possession
The work has produced visible abundance and the discipline now is stewardship. Hold what has been gained without inviting either internal arrogance or external resentment, and let the sincerity at the centre of the hexagram be reciprocated by the field around it.
60-second read
Great Possession is the hexagram for the moment when the work has produced visible abundance and the discipline shifts from acquisition to stewardship. The hexagram statement is the shortest in the entire Yijing — 元亨, supreme success — and the line texts are uniquely free of warnings. The corrective is not against losing what is held; it is against treating possession as deserved. The Xiang's instruction is structural: check what is harmful, exalt what is good, follow heaven and rest in the mandate. The line-5 yielding sincerity is the operational centre; the field reciprocates because the centre is honest.
The hexagram
大有:元亨。
Great Possession: supreme success. — Translation by YiGram Editorial from the classical Chinese
“Tâ Yû indicates that, (under the conditions which it implies), there will be great progress and success.”
— James Legge, The Sacred Books of the East: The I Ching (1882), public domain.
The six lines
Click any line on the hexagram to read its passage. Use ↑ and ↓ after focusing the hexagram to step through the six positions.
無交害,匪咎,艱則無咎。
No approach to harm; not a fault. Recognise the difficulty, and there will be no fault.
“The first NINE, undivided, shows no approach to what is injurious, and there is no error. Let there be a realization of the difficulty (and danger of the position), and there will be no error (to the end).”
— Legge (1882)
Line 1 is the yang at the bottom of the lower trigram Qian — the first position inside a hexagram whose name promises abundance and whose statement promises supreme success. The instruction is unusually defensive for an opening line: no approach to harm, not a fault. The line treats the bottom of Great Possession as the easiest position to mistake. The abundance is real, the success is named in the hexagram statement, and the actor at line 1 is far enough from the visible centre that overreaching here is the cheap failure that consumes the entire hexagram.
The decision-relevant translation is the discipline of recognising difficulty inside ease. 艱則無咎 — recognise the difficulty, and there will be no fault. For founders and operators who have just passed the threshold into a visible success, line 1 is the first quarter after the win, the first hiring round at scale, the first board meeting where the numbers are uncontested. The temptation is to treat the abundance as confirmation and to accelerate. The line is explicit that the acceleration is what produces the harm. Stay deliberate; treat the early position as one that still requires the difficulty-recognition the pre-abundance work required. The fortune of the entire hexagram depends on the actor at line 1 not mistaking the new conditions for permission.
大車以載,有攸往,無咎。
A large waggon with its load. Wherever one goes, there is no fault.
“The second NINE, undivided, shows a large waggon with its load. In whatever direction movement is made, there will be no error.”
— Legge (1882)
Line 2 is the centred yang in the lower trigram, and the image is the most decisive picture of capacity in the entire hexagram. 大車以載 — a large waggon with its load. The wagon is the actor's institutional vehicle: the company, the team, the operating structure, the deployment platform. The load is the abundance the hexagram has produced. The line is naming the moment when the vehicle is rated for the cargo it is carrying — when the structure built during the acquisition phase is large enough that the success can sit on it without strain. 無咎 — no fault — is the result of structural adequacy, not of careful navigation.
The decision-relevant translation is the lesson of capacity that precedes deployment. Founders who hit line 2 typically discover that the next product launch, the next territory, the next hire actually fits the institutional vehicle they have spent the previous arc building. The instruction is to move. 有攸往 — wherever one goes — generalises the licence; the line is not naming a particular direction. The discipline is to recognise that the wagon is rated, to load it fully, and to drive. Hesitation at line 2 is its own failure mode. The hexagram has built the vehicle precisely so that the actor at the centred lower position can use it without flinching.
公用亨于天子,小人弗克。
The duke presents his offerings to the Son of Heaven. A small man would be unequal to it.
“The third NINE, undivided, shows a feudal prince presenting his offerings to the Son of Heaven. A small man would be unequal (to such a duty).”
— Legge (1882)
Line 3 is the top of the lower trigram and the shi line of the hexagram — the actor's own position in the Qian palace gui-hun configuration. The image is sharp and specific: a duke presents his offerings to the Son of Heaven. The line is naming the ceremonial moment when the holder of regional abundance delivers tribute upward to the central authority. The instruction is not about whether to make the offering. The offering is the role; the duke is in position because the duke owes the tribute. The decision content is in the second clause. 小人弗克 — a small man would be unequal to it.
The decision-relevant translation is severe and corrective. Line 3 is the position where the actor with real possession is asked to perform the public act of attribution upward — to credit the platform, to share the gain with the institution that made the abundance possible, to acknowledge the structural conditions that produced the success. The small-man failure is to treat the possession as personal and to refuse the upward acknowledgement. For founders this is the line of the cap table that omits early backers, the keynote that omits the engineering team, the press cycle that consolidates credit into the founder's name. The line is explicit that the offering is the qualification for the role. An actor who cannot make it is by definition the small man the hexagram names — not because of inadequate skill but because of the inability to release the credit the position requires.
匪其彭,無咎。
Keep the great resources restrained. No fault.
“The fourth NINE, undivided, shows (its subject) keeping his great resources under restraint. There will be no error.”
— Legge (1882)
Line 4 is the first line of the upper trigram Li and the position closest to the ruling line 5. 匪其彭 is one of the harder phrases in the entire Yijing; 彭 carries the sense of conspicuous fullness, drumbeat display, ostentation. The instruction is to refuse it. The actor at line 4 has access to the abundance, sits adjacent to the ruling position, and could plausibly perform the role of senior steward by displaying the full scope of what is held. The line is explicit that the display is the failure mode. The discipline is to hold the resources under restraint — to keep the position quieter than its actual scope, to let the line-5 ruler be the visible centre rather than the line-4 deputy.
The decision-relevant translation is the lesson of the second-in-command who refuses the display the position would tolerate. For COOs and senior operators inside a successful company, line 4 is the executive role at the moment the company's abundance is visible to the market. The temptation is to operate at the scale the role permits — to take the visible board seat, to make the keynote announcement, to absorb the public credit for the operational scaffolding that produced the result. The line is explicit that the operational adequacy is real but the public deployment of it is the trap. 無咎 — no fault — is the result of restraint, not of action. Founders who watch their senior operators hit line 4 cleanly tend to discover that the abundance held without display compounds into the line-5 reciprocated sincerity. Founders who watch the same operators fail line 4 tend to discover that the displayed fullness consumes the credit the centre would otherwise have produced.
厥孚交如,威如,吉。
His sincerity is reciprocated. Display proper majesty. Fortune.
“The fifth SIX, divided, shows the sincerity of its subject reciprocated by that of all the others (represented in the hexagram). Let him display a proper majesty, and there will be good fortune.”
— Legge (1882)
Line 5 is the ruler line and the operational centre of the entire hexagram. It is the only yin line in Great Possession, and the Tuan commentary names this configuration as the hexagram's structural definition: 柔得尊位大中 — the yielding attains the honoured place at the great centre — with all the yang lines above and below corresponding to it. The image at the line text is reciprocation: 厥孚交如 — sincerity is met by sincerity. The actor at line 5 holds the centre by being honest rather than by being forceful, and the field responds because the centre is honest. The instruction adds the corrective: 威如 — display a proper majesty. The yielding at line 5 is not soft; it is centred enough to carry the bearing the position requires.
The decision-relevant translation is the lesson of leadership inside abundance. Founders and senior executives who hit line 5 in a phase of visible success discover that the operational task is not to enforce the conditions that produced the abundance but to be a trustworthy centre that the field is willing to reciprocate. The sincerity is the work. The reciprocation is the result. The proper majesty is the discipline that prevents the sincerity from being read as weakness — the bearing, the public posture, the willingness to make the hard institutional call when the role requires it. The hexagram is explicit that the fortune at line 5 is the cleanest in the reading. 吉 — fortune — without qualification. But the configuration that produces it is unusual: a yielding ruler whose centred honesty pulls the firm lines into voluntary alignment. Operators who try to hold line 5 through force alone discover that the structural definition of the hexagram does not support the move.
自天祐之,吉無不利。
Help from heaven itself. Fortune; nothing without advantage.
“The topmost NINE, undivided, shows its subject (with help) from Heaven. There will be good fortune, advantage in every respect.”
— Legge (1882)
Line 6 is the topmost line and the most unconditionally fortunate statement in the entire Yijing. 自天祐之,吉無不利 — help from heaven itself, fortune, nothing without advantage. There is no warning, no corrective, no failure mode named. Line 6 in almost every other hexagram carries some version of the over-reach pattern — the actor who has carried the hexagram's instruction past the moment when it remained productive. Great Possession reverses that pattern. The actor at the top of this hexagram is the one who has held the abundance through five prior positions without mistaking it for permission, and the top line is the structural payoff: the configuration is now self-reinforcing.
The decision-relevant translation is the lesson of cumulative trust. For founders, operators, and senior executives who arrive at line 6 of Great Possession, the line is naming the position where the institution and the field have aligned to the point that the actor no longer needs to manage either. The reciprocated sincerity at line 5 has compounded; the restraint at line 4 has produced the credibility the role required; the offering at line 3 has cemented the upward attribution; the loaded wagon at line 2 has proven the structural capacity; the difficulty-recognition at line 1 has prevented the early consumption that destroys most successes. The top line is the I Ching's picture of an abundance that is held cleanly enough that the wider order has chosen to support it. The instruction implicit in the image is simply: do not break what has been built. Read with the Xiang commentary's prescription — check what is harmful, exalt what is good, follow heaven and rest in the mandate — line 6 points at the structural lesson. The help from heaven is the result of holding the centre, not of seeking the help.
PostureAbundance as stewardship · sincerity that meets sincerity
Great Possession is the structural pair to Hexagram 13 — Fellowship. Where Hexagram 13 puts Fire above and Heaven below the same way Hexagram 14 does — almost. The single position swap is decisive: Hexagram 13 has the yin at line 2, the lower-centre, and Hexagram 14 has the yin at line 5, the ruling centre. Hexagram 13 is the gathering of the coalition around a shared lower-centre sincerity; Hexagram 14 is the yield that gathered effort produces, organised around the same yin energy now sitting at the ruling position. The Tuan compresses the configuration into the hexagram’s structural definition: 柔得尊位大中,而上下應之 — the yielding attains the honoured place at the great centre, and above and below correspond to it. The fire of Li illuminates the sky; the heaven of Qian below holds the creative force; the sun is in the sky and the abundance is visible to the field.
The hexagram statement is the shortest in the entire Yijing: 大有:元亨 — Great Possession: supreme success. Two characters of judgement. The line texts then proceed without the warnings that fill most hexagrams. The corrective is not against losing what is held; it is against treating possession as deserved. The Xiang commentary makes the prescription explicit: 君子以遏惡揚善,順天休命 — the noble person checks evil and exalts good, following heaven and resting in the mandate. The whole hexagram is the I Ching’s instruction for the post-success arc: the work is to steward the abundance through the discipline of attribution upward (line 3), restraint of display (line 4), and the reciprocated sincerity at the centre (line 5) that makes the wider order voluntarily align.
Failure modesSmall man at the offering (line 3) · unchecked great resources (line 4)
The dominant failure mode is the line-3 small-man pattern: the actor who has produced the abundance refuses the upward attribution the role requires. The duke does not present the offering; the founder consolidates the credit; the operator omits the platform that made the move possible. The hexagram is explicit that the inability to make the offering is the disqualifying condition — not inadequate skill, but the inability to release the credit. The secondary failure mode is line 4: the senior deputy who deploys the full scope of the great resources the position would tolerate. The display is the trap. The hexagram’s structural definition concentrates the operational fortune at the line-5 yielding centre, and line 4 ostentation pulls credit away from the position where the reciprocation actually compounds. Both failures share a root: an actor who reads the supreme-success judgement of the hexagram statement as confirmation of personal merit, rather than as description of a configuration whose discipline is stewardship.
Application & adjacentQuestion shape · Hexagram 13 pair · Treating possession as undeserved
A note on the question shape this hexagram answers best. Great Possession rewards questions framed around a specific post-success phase — the quarter after the round closes, the year after the product reaches scale, the role after the promotion, the partnership after the major deal lands. It is less useful for questions about whether to pursue a still-distant ambition; for that question, re-read with Hexagrams 13 — Fellowship — or 26 — Great Restraint — depending on whether the question is about gathering the coalition or storing the strength for the eventual move. Great Possession presumes the abundance has arrived. The hexagram is the instruction layer for what to do once it is in hand.
The canonical adjacent reading is Hexagram 13 — Fellowship — the structural pair in the King Wen sequence. Where Hexagram 13 names the discipline of building the coalition whose shared sincerity produces productive gathering, Hexagram 14 names the discipline of stewarding what that coalition’s effort has yielded. The two together form the complete coalition-to-yield instruction for major collective decisions. Read with the Xiang’s prescription — 遏惡揚善,順天休命, check evil, exalt good, follow heaven, rest in the mandate — the pair tells a clean story: in Hexagram 13 you build the gathering whose centre is honest enough that effort can concentrate; in Hexagram 14 you steward what that effort has produced without mistaking the visible abundance for personal merit. Founders and executives who keep both hexagrams in view tend to share credit more cleanly and hold post-success arcs longer.
The operational discipline at the centre of the hexagram is treating possession as undeserved. The fortune of the entire reading concentrates at the line-5 yielding centre whose sincerity is met by the sincerity of the field. The configuration only works if the actor at the ruling position genuinely treats the abundance as a configuration rather than as confirmation — if the centre is honest about the structural conditions that produced the yield, and is willing to attribute upward, restrain display, and let the wider order voluntarily align. For founders post-product-market-fit, this is the line that says no to the personal branding push that would consolidate the company’s success into the founder’s name. For senior executives at the peak of a successful arc, it is the line that says yes to the quiet board call that lets the institution take the visible credit. The supreme success of the hexagram statement is real and named. The discipline that holds it is the stewardship the line texts spell out, one position at a time.
SynthesisYiGram Editorial
Each Western line of reading approaches Great Possession from a different angle. James Legge transliterates 大有 as “Tâ Yû” and frames the hexagram within his Confucian moral lens — the canonical instruction toward great progress and success under conditions the line texts spell out as stewardship rather than acquisition. Richard Wilhelm’s symbolic-philosophical posture reads the hexagram as “Possession in Great Measure” — the great image of fire in the sky and the discipline of the noble person who suppresses evil and furthers good. A reading in the lineage of Carl Jung’s 1949 foreword would treat 14 as a marker of psychic integration at the peak of an individuation arc, with the yielding centre at line 5 representing the Self whose sincerity reciprocates with the surrounding firm positions. Bradford Hatcher’s linguistic project (below) abandons all three framings and returns to the semantic field of 大有 itself — possession, abundance, dominion, vantage, and the full vocabulary range of wealth and entitlement. None of these readings is quoted on this page; the synthesis is YiGram Editorial’s characterization of each tradition’s posture.
Reception historyLegge · Wilhelm · Baynes · Jung
The Western reception of the I Ching has two main lines. The first is James Legge’s 1882 missionary translation in the Sacred Books of the East series — methodical, Victorian, framed around Confucian moral readings. It is the public-domain anchor reproduced above. The second is Richard Wilhelm’s 1923 German translation, prepared in Qingdao in collaboration with Lao Naixuan — sympathetic, philosophical, closer to Daoist intuitions. Cary F. Baynes rendered Wilhelm into English in 1950, with a foreword by Carl Jung that introduced the book to Western psychology as a window onto synchronicity and the unconscious.
We cite these two lines by name to credit the reception history and to help search systems and readers resolve the entities; the Wilhelm/Baynes text itself and Jung’s foreword remain in copyright and are not quoted on this page. A more recent academic-linguistic line is represented by Bradford Hatcher’s Yijing project (1990s–2010s), which appears in the next section under his explicit redistribution permission.
Bradford HatcherVerbatim · © 2011
Hatcher organizes each hexagram around six short clusters of keywords that sketch the field of decision and association the Chinese name opens onto. For Hexagram 14 大有, his clusters are:
Possession of greatness, wealth, endowments, enrichment, abundance, affluence Assets, dominion, domain as the home, belonging here, tenure; laying of claims Vantage, command, territory, (spheres of) influence; enterprise, venture, credit Value, interest, appreciation, treasuring, worth, gratitude, counting of blessings Wealth of experience; owning one’s power to assign, rearrange and revise values Prometheus (foresight), gave fire from heaven to man; entitlement, appropriation
Hatcher’s framing is vocabulary-centred rather than narrative — the reader is invited to feel the semantic shape of the Chinese name through the spread of English fragments. For his longer notes and the full glossary entry, read the complete passage on hermetica.info.
Quoted verbatim from Bradford Hatcher, Yijing Hexagram Names and Core Meanings (Version 12.1, 2011), hermetica.info/GuaMing.htm. © Bradford Hatcher, 2011. Reproduced under the author’s explicit permission to redistribute his work intact, with copyright notice. Bradford Hatcher (d. June 2020); site maintained to preserve his work.
SynthesisYiGram Editorial
Read across the four Chinese traditions, Hexagram 14 names a very specific working posture: a phase of visible abundance whose discipline is stewardship rather than acquisition, and a configuration whose operational fortune concentrates at a yielding centre whose sincerity is met by the sincerity of the field. The Wings give the canonical reading: fire above heaven; the yielding attains the honoured place at the great centre, and above and below correspond to it; the noble person checks evil, exalts good, follows heaven, and rests in the mandate. Wang Bi sharpens the structural reading: 14 is not a hexagram about acquisition but about the configuration that holds abundance — the single yin at the ruling position is the structural definition, and the line-by-line texts describe specific disciplines at which that configuration is preserved or broken. Zhu Xi reframes the hexagram around the reciprocated sincerity at line 5 and stresses that the help-from-heaven at line 6 is the cumulative result of stewardship across all six positions rather than a separate fortune. The divinatory manual Bushi Zhengzong reads 14 strictly as the marker for post-success stewardship questions — the quarter after the round, the year after the launch, the role after the promotion. The unified posture across all four sources is the same: Great Possession is a discipline for holding visible abundance through reciprocated sincerity, upward attribution, and the restraint that refuses to treat possession as deserved.
Yi ZhuanTuan + Xiang · Ten Wings
The Ten Wings are the canonical Confucian commentary stratum embedded in the received Yijing. For Hexagram 14 the two most directly relevant Wings are the Tuan Zhuan (彖傳, the Judgement Commentary) and the Xiang Zhuan (象傳, the Image Commentary).
Tuan 彖傳: 大有,柔得尊位大中,而上下應之,曰大有。其德剛健而文明,應乎天而時行,是以元亨。
Great Possession: the yielding attains the honoured place at the great centre, and above and below correspond to it — called Great Possession. Its virtue is firm and bright, responsive to heaven and timely in action — therefore supreme success.
Xiang 象傳: 火在天上,大有。君子以遏惡揚善,順天休命。
Fire above heaven — Great Possession. The noble person accordingly checks evil and exalts good, following heaven and resting in its mandate.
The Tuan does the structural work: the single yin at the ruling line 5 is the hexagram’s defining configuration, and the firm-bright virtue of Qian-below and Li-above is what makes the response timely. The same Wing names the supreme-success judgement as a structural consequence rather than an aspirational outcome: the yielding centre and the corresponding firm lines together produce the configuration the hexagram statement describes. The Xiang compresses the whole hexagram into an eight-character ethical instruction: 遏惡揚善,順天休命 — check what is harmful, exalt what is good, follow heaven, rest in the mandate — treating the stewardship discipline as the only legitimate posture toward visible abundance. Translations by YiGram Editorial from the classical Chinese.
Classical commentariesWang Bi · Zhu Xi · Bushi Zhengzong
Wang Bi (Zhouyi Zhu, 3rd century) reads Hexagram 14 as a hexagram about configuration rather than about acquisition. For Wang Bi the analytical centre is the single yin at line 5 — the structural definition that the Tuan names — and the five surrounding firm lines whose correspondence with the yielding centre is what produces the supreme-success judgement. The line-by-line texts, in Wang Bi’s reading, describe specific disciplines at which the configuration is preserved: the difficulty-recognition at line 1, the structural adequacy at line 2, the upward attribution at line 3, the restraint of display at line 4, the reciprocated sincerity at line 5, and the cumulative heaven-help at line 6. Any one position broken collapses the configuration.
Zhu Xi (Zhouyi Benyi, 1188) reframes the hexagram around the reciprocated sincerity at line 5 — the centred yielding position whose honesty is met by the honesty of the field. For Zhu Xi the line-5 厥孚交如 is the operational instruction of the entire hexagram, and the line-6 heaven-help is the cumulative consequence of stewardship across all six positions rather than a separate fortune bestowed from above. The corollary is that the actor who wants the line-6 outcome must produce it by holding the line-5 sincerity, the line-4 restraint, and the line-3 offering — the help from heaven follows the discipline, not the wish.
The Bushi Zhengzong (Qing-dynasty divinatory manual, 1709) reads 14 practically: a hexagram drawn in answer to a question about a phase of visible abundance — the post-success quarter, the post-launch year, the post-promotion role, the post-deal partnership. The manual is explicit that 14 is not a commentary on whether the actor deserves the abundance; the cast applies whether the actor earned the position through merit or arrived in it through circumstance. The practical recommendation tracks the line position the question lands at: recognise difficulty at line 1; load the wagon fully at line 2; make the upward offering at line 3; restrain the display at line 4; hold the reciprocated sincerity at line 5; accept the cumulative help at line 6.
Translations and paraphrase by YiGram Editorial from the classical Chinese. We do not reuse any modern third-party English rendering of these commentaries.
These method notes are not required to read the hexagram. They organize the traditional six-line structure for readers who want to see the rule layer beneath the plain-language reading.
Palace: Qian (heaven), returning-soul generation (歸魂). Binary, bottom-up: 111101. Lower trigram: Qian (heaven). Upper trigram: Li (fire). Shi line: 3. Ying line: 6.
The line branches, bottom-up, follow the Qian-below / Li-above najia composition for Great Possession: 子 (line 1), 寅 (line 2), 辰 (line 3), 酉 (line 4), 未 (line 5), 巳 (line 6). Read against the Qian palace, whose element is metal, the six-relatives assignments are: line 1 子 (water) — offspring (子孫); line 2 寅 (wood) — wealth (妻財); line 3 辰 (earth) — parents (父母); line 4 酉 (metal) — siblings (兄弟); line 5 未 (earth) — parents (父母); line 6 巳 (fire) — officials (官鬼).
The shi line at position 3 carries parents (辰, earth), the element that generates the Qian palace’s own metal — the actor stands in a position structurally generative of the palace itself, which is what makes the line-3 offering-to-the-Son-of-Heaven instruction possible: the actor’s position is itself a source for the central authority. The ying line at position 6 carries officials (巳, fire), the element that controls the palace’s metal. Read as a structural pair, the shi-ying axis of Great Possession says that the actor occupies the generative ground for the palace while the receiving position is the controlling fire above. The structural correlate of the Xiang’s 順天休命: the actor below the controlling position is the one whose offering sustains the configuration.
For a cast, this static layer records the palace, generation label, shi and ying positions, each line's branch and six-relative, moving-line positions, transformed hexagram, and the use-spirit selected by question category. The public page keeps that structure as a method note rather than as default reading text.
Audit status: unaudited_draft. The static-layer tables are pulled from the standard 京房纳甲 sequence and have not yet been cross-checked against the three reference texts named in the methodology. Errors should be reported against the v0.1.0 rule version in the GitHub rules directory.
For the full pipeline (how the static layer reaches the AI interpretation), see Methodology → Najia engine.
Sources
- Classical text of the Yijing (周易) — hexagram and line statements (卦辭 / 爻辭) from the received Zhou-dynasty edition. Public domain.
- James Legge, The Sacred Books of the East, Vol. XVI: The Yi King, Oxford University Press, 1882. Public domain.
- Zhu Xi (朱熹), Zhouyi Benyi (周易本義), 1188. Public domain.
- Wang Bi (王弼), Zhouyi Zhu (周易注), 3rd century. Public domain.
- Bushi Zhengzong (卜筮正宗), Qing-dynasty divinatory manual, 1709. Public domain.
- Tuan Zhuan (彖傳) and Xiang Zhuan (象傳), two of the Ten Wings (十翼). Public domain.
- Bradford Hatcher, Yijing Hexagram Names and Core Meanings (Version 12.1, 2011). © Bradford Hatcher, 2011. Reproduced under the author’s explicit permission to redistribute his work intact, with copyright notice; this page quotes the “Key Words” subsection only and links readers to the full original for the longer notes. Bradford Hatcher (d. June 2020).
All Chinese-to-English translations on this page are by YiGram Editorial, working directly from the classical Chinese. We do not reuse third-party modern English translations of any of the listed Chinese sources. Read the full source policy in the methodology page.
Share this reading